I heard a gunshot, so I looked out the window and I seen them two boys run out, get into their car, and drive off like maniacs, their tyres screeching', smokin', goin' up on the kerb.
Ho sentito uno sparo, così ho guardato dalla finestra e ho visto i due ragazzi uscire di corsa, salire in auto e partire a una velocità folle, sgommando e passando persino sul marciapiedi.
When I walk out, get the movie premiere in the background.
Quando esco, prendi l'anteprima lì sullo sfondo.
If you're going to send out, get a whole box.
Se devi mandarle a prendere, comprane una scatola.
You just flat out get women, don't you?
Tu le donne le capisci al volo, eh?
So these guys go out, get some start-up capital, make it work, and then sell for five or six times the initial loan.
Ti dai da fare. Trovi un capitale inie'iale, lo metti all'opera....e vendi a un pree'e'o sei volte più alto del prestito bancario.
Get out! Get out of here!
(in francese) Ma spiegatemi il perché!
That's our way out, get us there.
Quella è la nostra via duscita.
Get out, get out, get out.
Fuori, fuori, via. - Ok, bene.
Get out, get out, get out, get out.
Via, via, via, via. - Cosa?
Don't answer the phone, he thinks she went out get food, fix some lunch.
Non rispondere al telefono, penserà che è fuori per compere, per mangiare qualcosa.
I want to get them out, get them back to work, take this thing to a whole new level.
Voglio farli uscire, rimetterli a lavoro... portare questa cosa completamente ad un altro livello.
I want to see if I can separate that out, get it to replicate in my own cells.
Voglio vedere se riesco a separarlo, e duplicarlo nelle mie cellule.
I'm thinking Diaz and me pick our moment, slide through, down and out, get past the perimeter, see what's out there, report back.
Io e Diaz... al momento giusto, possiamo infilarci sotto e uscire, oltrepassare i controlli, vedere cosa ci aspetta là fuori e tornare a fare rapporto.
Get out, get out, get out!
Via, via, via, via, via! - Aspetta, posso...
Turn the socks inside out, get the fresh side.
Gira i calzini al contrario... per usare il verso fresco.
An Imam helped me get out, get here to Iran, and I just want asylum.
Un imam mi ha aiutato a uscire... ad arrivare qui in Iran e voglio solo asilo.
Oh, get me out, get me out of here
# Fatemi uscire, fatemi uscire da qui. #
I'm going to move out, get my own place.
Trasferirmi, trovare un posto tutto per me...
No, no-- get out-- get out of here!
No, no. Va' via da qui!
Get my head shrunk, get out, get clean.
Mi faccio psicoanalizzare, esco e mi disintossico.
So I'm just gonna get out, get a little air for a second.
vado a prendere un po' d'aria.
2.5047619342804s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?